Sri M said…

I quote another Sufi teacher called Hakim of Sinai, from a book called ‘The Walled Garden of Truth’: “When you arrive at the sea, you do not talk of the tributaries”. Ramakrishna Paramahansa put it as a simple story. He said, “Till the food is served, people will be chatting with each other. Once the food is served, then you can only hear, “slurp, slurp!” When food is there, people don’t talk much. There is a lot of talk when there is no food, especially before it is served. The talk is like the tributaries and the sea is like the food. When you go to the sea – when you arrive at the sea – you no longer discuss the tributaries.

Join the Conversation

  1. Dr.P.Umesh Chander Pal says:

    ஸ்ரீஎம்கூறினார்:

    ” இன்னுமொரு சுஃபி ஆசானானசினாய்ப குதியைச்சேர்ந்தவரான

    ,ஹகீம் என்பவரது ” சுவர்களால் சூழப்பட்ட உண்மை எனும்

    தோட்டம்”என்ற புத்தகத்தில் இருந்து மேற்கோள் காட்டுகின்றேன்.

    “நீ கடலுக்கு வரும்போது, கிளைஆறுகளைப்பற்றிப் பேசுவது

    இல்லை.”

    ராமகிரிஷ்ண பரமஹன்சர், அதை ஒரு சிறியகதையில்

    கூறி இருக்கின்றார்.

    அவர் சொன்னார், ” உணவு பரிமாறும்வரைக்கும், மக்கள் ஒருவருக்கொருவர் பேசிகொண்டு இருப்பார்கள்.உணவு பரிமாறிய உடனே, ” ஸ்லுர்ப், ஸ்லுர்ப்!” ( உணவை உறிஞ்சும் சத்தங்கள்தான்)என்ற சத்தங்களைத்தான் நீங்கள் கேட்டுக்கொண்டு இருப்பீர்கள். …உணவு எதிரில் இருக்கும்போது,மக்கள் அதிகமாகப்பேசிக்கொள்வது இல்லை.உணவு இல்லாதபோதுதான்,குறிப்பாக உணவு பரிமாறுவதற்க்கு முன்பு, அதிகமாகப் பேச்சு இருக்கின்றது,உணவைபோலத்தான் கிளை ஆறுகளும் கடலும்! கடலுக்கு நீங்கள் போனதும்—கடலை வந்தடைந்ததும்—-கிளை ஆறுகளைப்பற்றிநீங்கள் பேசுவது இல்லை. ”

    ஸ்ரீ எம்

  2. Dr.P.Umesh Chander Pal says:

    Tamil translation of the above quote is submitted to the Guruji”s lotus feet with Pranams.
    ” ஸ்ரீஎம்கூறினார்:

    ” இன்னுமொரு சுஃபி ஆசானானசினாய்ப குதியைச்சேர்ந்தவரான

    ,ஹகீம் என்பவரது ” சுவர்களால் சூழப்பட்ட உண்மை எனும்

    தோட்டம்”என்ற புத்தகத்தில் இருந்து மேற்கோள் காட்டுகின்றேன்.

    “நீ கடலுக்கு வரும்போது, கிலைஆறுகளைப்பற்றிப் பேசுவது

    இல்லை.”

    ராமகிரிஷ்ண பரமஹன்சர், அதை ஒரு சிறியகதையில்

    கூறி இருக்கின்றார்.

    அவர் சொன்னார், ” உணவு பரிமாறும்வரைக்கும், மக்கள் ஒருவருக்கொருவர் பேசிகொண்டு இருப்பார்கள்.உணவு பரிமாறிய உடனே, ” ஸ்லுர்ப், ஸ்லுர்ப்!” ( உணவை உறிஞ்சும் சத்தங்கள்தான்)என்ற சத்தங்களைத்தான் நீங்கள் கேட்டுக்கொண்டு இருப்பீர்கள். …உணவு எதிரில் இருக்கும்போது,மக்கள் அதிகமாகப்பேசிக்கொள்வது இல்லை.உணவு இல்லாதபோதுதான்,குறிப்பாக உணவு பரிமாறுவதற்க்கு முன்பு, அதிகமாகப் பேச்சு இருக்கின்றது,உணவைபோலத்தான் கிளை ஆறுகளும் கடலும்! கடலுக்கு நீங்கள் போனதும்—கடலை வந்தடைந்ததும்—-கிளை ஆறுகளைப்பற்றிநீங்கள் பேசுவது இல்லை. ”

    ஸ்ரீ எம்