Sri M said…

Buddha to his agitated disciple, Ananda: “To go into deep meditation, to listen to the music of the spheres, one has to keep the mind alert, stable and poised, not slack and lazy and at the same time not so stressed – as you seem to be keeping your mind – for no music shall come, for the mind shall break. If the mind breaks, no instrument have you, other than it, to find the Truth. Therefore, follow the Middle Path, neither too much nor too little. Neither this extreme nor that.”

Join the Conversation

  1. Dr.P.Umesh Chander Pal says:

    ஸ்ரீ எம் கூறினார்:
    “புத்தர், பதட்டமாக இருந்த தனது சீடர் ஆனந்தரைப்பார்த்து, ” ஆழமான தியானத்தில் செல்ல, இந்தக்கோளங்களின் இன்னிசையைகேட்க, தனது மனதினை இடையறா விழிப்புடனும்,உறுதியுடனும் சமநிலையுடனும் வைத்து இருக்கவேண்டும்.செயல்முனைப்பு அற்றும் சோம்பேறித்தனத்துடனும்,மன அழுத்த த்துடனும் இருக்கக்கூடாது.அபடி இருந்தால் எந்த இன்னிசையையும் கேடக முடியாது, மனமும் முறிந்துவிடும். மனம் உடைந்துவிட்டால்,பேருண்மையை அடைய உன்னிடம் அதைதவிர வேறு எந்த க்கருவியும் இருக்காது.அதனால், மத்திய பாதையிலேயே செல், இன்னும் அதிகமாகவோ அல்லதுமிகவும் கம்மியாகவோ அல்ல.இந்த முனைகோட்டிற்க்கோ அல்லது அந்தக்கடைசி முனைக்கோ அல்ல.”

  2. Dr.P.Umesh Chander Pal says:

    The Tamil translation of the above quote is submitted to the Lotus feet of Guruji, with Pranams:
    ஸ்ரீ எம் கூறினார்:
    “புத்தர், பதட்டமாக இருந்த தனது சீடர் ஆனந்தரைப்பார்த்து, ” ஆழமான தியானத்தில் செல்ல, இந்தக்கோளங்களின் இன்னிசையைகேட்க, தனது மனதினை இடையறா விழிப்புடனும்,உறுதியுடனும் சமநிலயுடனும் வைத்து இருக்கவேண்டும்.செயல்முனைப்புற்றும் சோம்பேறித்தனத்துடனும்,மன அழுத்த த்துடனும் இருக்கக்கூடாது.அபடி இருந்தால் எந்த இன்னிசைஉயையும் கேடக முடியாது, மனமும் முறிந்துவிடும். மனம் உடைந்துவிட்டால்,பேருண்மையை அடைய உன்னிடம் அதைதவிர வேறு எந்த க்கருவியும் இருக்காது.அதனால், மத்திய பாதையிலேயே செல், இன்னும் அதிகமாகவோ அல்லதுமிகவும் கம்மியாகவோ அல்ல.இந்த முனைகோட்டிற்க்கோ அல்லது அந்தக்கடைசி முனைக்கோ அல்ல.”

  3. Dr Aanandkumar singh says:

    it is the crux of all experiences but rarely understood by followers,

  4. Beautiful and knowledgable quotes by Guruji.It would be great if we could have Hindi translation for the same for the wider audience.
    I can volunteer for the same.
    Please let me know iif I can be of help.